Keine exakte Übersetzung gefunden für صورة بطاقة الهوية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch صورة بطاقة الهوية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • c) Photocopie de la carte nationale d'identité et extrait de casier judiciaire;
    (ج) صورة بطاقة الهوية وشهادة قضائية؛
  • Eh bien, personne n'a une bonne photo sur une fausse carte d'identité.
    حسنا, لا احد يحصل على صورة جيدة في بطاقة هوية مزورة.
  • Au Congrès du Paraguay, l'examen de l'avant-projet de loi contre le terrorisme est actuellement au point mort et on estime improbable son adoption à court ou moyen terme en raison de la résistance qu'il a rencontrée à tous les niveaux de la société civile paraguayenne ainsi que dans la presse en général car on l'a associée à d'autres instruments législatifs semblables à ceux de l'époque du régime autoritaire qui a gouverné le Paraguay de 1954 à 1989 et qui, comme dans l'avant-projet en question, avait pris des dispositions relatives à la création de tribunaux judiciaires d'exception pour juger les délits liés au terrorisme, ainsi que d'autres dispositions qui, à la date de la présentation de l'avant-projet aux instances législatives, étaient considérées comme préjudiciables aux droits de l'homme fondamentaux touchant la liberté des personnes.
    - ملء نموذج خاص ترفق به صورة من بطاقة الهوية الوطنية، وشهادة بعدم وجود سوابق جنائية، وكذلك شهادة طبية تفيد بالأهلية النفسية لاستعمال السلاح الناري، مصدق عليها قانونيا من وزارة الصحة العامة والشؤون الاجتماعية.
  • Les renseignements personnels (nom, prénom, numéro d'identité, nationalité, date et lieu de naissance) et la photographie du titulaire y figurent également. Grâce aux systèmes de sécurité dont la carte est dotée, il est difficile de la copier ou de la reproduire. La carte est également recouverte d'une pellicule de protection difficilement détachable, de sorte qu'il est difficile de changer la photo d'identité ou de modifier les données qui y figurent.
    يشار إلى أنه تم مؤخرا استحداث بطاقة هوية جديدة (البطاقة الذكية) بموجب القانون رقم (46) لسنة 2006 بشأن بطاقة الهوية وهي عبارة عن بطاقة بلاستيكية تحتوي على شريحة إلكترونية فيها بصمة الإبهام والصورة والتوقيع إلى جانب بيانات شخصية أخرى، كما يطبع على سطحها البيانات الأساسية مثل الاسم والرقم الشخصي والجنسية ومكان وتاريخ الميلاد إلى جانب صورة حامل بطاقة الهوية، كما أنها تحتوي على العديد من المواصفات التي يصعب نسخها أو تقليدها سواء الظاهر أو المخزن داخل الشريحة إضافة إلى أنها تغلف بتغليف حراري يصعب نزعه لتبديل الصورة أو تعديل أية بيانات مطبوعة.
  • a) Dans le cas d'une personne physique, la vérification du prénom et du nom de famille de l'intéressée, ou de tous ses prénoms et noms de famille, du numéro d'enregistrement de sa naissance ou de sa date de naissance, de son sexe, de son lieu de résidence permanente ou autre, des signes particuliers mentionnés sur sa carte d'identité le cas échéant, de sa ressemblance avec la photographie accompagnant sa carte d'identité, du numéro et de la validité de sa carte d'identité et de l'organe ou de l'État qui l'a délivrée; dans le cas d'un personne physique exerçant des activités commerciales, la vérification de la raison sociale de son employeur, de son statut particulier ou d'autres particularités du même ordre, et son numéro d'immatriculation au registre du commerce.
    (أ) بالنسبة للأشخاص الطبيعيين، يتم التأكد من اسم الشخص ولقبه أو اسمه ولقبه الكاملين ورقم تسجيل ميلاده أو تاريخ ميلاده وجنسه وعنوانه الدائم أو عناوينه الأخرى والتأكد من صحة تلك البيانات بمقارنتها بالبيانات الواردة في بطاقة الهوية إن وجدت فيها، والتأكد من توافق ملامح الشخص مع الصورة في بطاقة الهوية والتأكد من صحة بطاقة الهوية ورقمها والجهاز أو الدولة التي أصدرتها إذا كان الأمر يتعلق بشخص طبيعي يضطلع بأنشطة تجارية والتأكد من اسمه التجاري وأي إضافات تشير إلى وجود علامات مميزة أو ما ماثل ذلك من مواصفات ورقم التسجيل.
  • D'autres progrès ont été réalisés en ce qui concerne la mise en œuvre des cinq engagements du Haut Commissaire à l'égard des femmes réfugiées, à savoir une participation plus large des femmes dans les comités d'organisation et de gestion des communautés réfugiées, l'acceptation par plusieurs gouvernements du principe de délivrance de cartes d'identité avec photo à toutes les femmes adultes au même titre que les hommes, la participation des femmes dans des conditions d'égalité à la distribution des vivres et autres secours et l'inscription au budget d'un poste pour des articles d'hygiène pour les femmes réfugiées et les jeunes filles.
    ومن بين الإنجازات الأخرى التي تحققت في تنفيذ الالتزامات الخمسة التي تعهد بها المفوض السامي بالنسبة للنساء اللاجئات زيادة مشاركة النساء اللاجئات في لجان قيادة وإدارة شؤون اللاجئين، وقبول عدة حكومات مبدأ إصدار بطاقات هوية بالصورة لجميع النساء الراشدات أسوة بالرجال، وتعزيز اشتراك النساء على قدم المساواة في توزيع المواد الغذائية وغير الغذائية، وإنشاء بند في الميزانية لتمويل المواد الصحية للنساء والفتيات اللاجئات.